Amos Oz kratkočasen tako v knjigi kakor v živo

Kultura
, posodobljeno:

“Slovenija in Izrael sta si v marsičem podobna: oba sta majhna, oba sta obdana z velikimi narodi, oba imata zapleteno zgodovino. Pravzaprav se bojim, da je naša zgodovina še bolj zapletena od vaše,” je na včerajšnjem srečanju z novinarji v ljubljanski knjigarni Konzorcij razmišljal najuglednejši izraelski pisatelj in eden najresnejših kandidatov za Nobelovo nagrado za književnost Amos Oz (na fotografiji med urednikom na Mladinski knjigi Andrejem Koritnikom in prevajalko Mojco Kranjc).

Amos Oz kratkočasen tako v knjigi kakor v živo
Andraž Gombač

LJUBLJANA>Med komaj dan in pol dolgim obiskom je 73-letni mojster hebrejščine nastopil še v Sinagogi Maribor in Cankarjevem domu. Pri nas je že bil: pred petimi, šestimi leti je z ženo povsem zasebno in inkognito počitnikoval v Ljubljani. Med tokratnim, karseda javnim obiskom so ju v Sloveniji gostili izraelsko veleposlaništvo, festival Vilenica in založba Mladinska knjiga, ki je leta 1995 izdala že prevod Ozovega romana v pismih Črna skrinjica, pred dnevi pa še njegovo veliko uspešnico, obsežno, a sila berljivo Zgodbo o ljubezni in temnini (Sipur al ahava vehošeh) iz leta 2002. V njej Oz pripoveduje tragikomično zgodbo o svojih judovskih prednikih in njihovi neizmerni, a nevračani ljubezni do Evrope. V osrčju razkošne pripovedi je on sam, deček Amos Oz, ki je od blizu opazoval rojstvo države Izrael. Več v petkovi številki našega časnika, v intervjuju, ki ga je pisatelj dal za prilogo 7. val.

AG