Dva slovaška umetnika in tri prevedene knjige
Med vračanjem z bolonjskega knjižnega sejma sta se v petek zvečer v koprski knjigarni Libris ustavila slovaška umetnika, ilustratorka Daniela Olejníková (na fotografiji levo) in pisatelj Marek Vadas, ki pri 46 letih velja za eno osrednjih imen sodobne slovaške literature, kakor ga je predstavila povezovalka pogovora, kritičarka in prevajalka Diana Pungeršič.
KOPER > Njegova zgodba Videti je bil kot človek je uvrščena tudi v antologijo Zgodbe iz Slovaške, ki je pred kratkim v izboru in prevodu Andreja Pleterskega izšla pri KUD Sodobnost International.
Tudi o tej knjigi so na kratko spregovorili med koprskim večerom, več besed pa so namenili slikanici Útek (Beg), pri kateri je Marek Vadas moči združil s petnajst let mlajšo ilustratorko Danielo Olejníkovo. Svetovljanski in svobodoljubni pisatelj v alegorični zgodbi, ki bo še letos izšla v slovenskem prevodu, pripoveduje o dečku, ki s psom pobegne iz svojega mesta, saj tam živijo sami požeruhi, ki ogrožajo drug drugega. Med potovanjem iz kraja v kraj deček srečuje ljudi, v katerih je Vadas karikirano portretiral ksenofobne rojake.
Med koprskim večerom je bila na pultu še tretja knjiga - Daniela Olejníková je ilustrirala tudi pripoved za otroke Trinajst, ki jo je napisala sodobna slovaška pisateljica Jana Bodnárová in ki bo letos prav tako izšla v slovenščini. AG