Privlačni Stalin tudi v slovenščini
Če se tako dober pisec, kakršen je britanski novinar, pisatelj in zgodovinar Simon Sebag Montefiore (1965), loti tako kompleksnega in zanimivega vladarja, kakršen je bil Josif Visarionovič Džugašvili Stalin (1878-1953), bralec predse dobi resda obsežno, a zelo berljivo študijo.
LJUBLJANA > V izvirniku pred desetletjem izdani Stalin: The Court of the Red Tsar (Stalin: na dvoru rdečega carja) je pred dnevi v kakovostnem prevodu Jolande Blokar in Danice Križman izšel še pri Cankarjevi založbi. Montefiore, čigar Mladi Stalin je že pred petimi leti izšel pri mariborskih Obzorjih, tudi Stalina, posvečenega celotnemu diktatorjevemu življenju, začini z mnogimi anekdotami. Ustvari “grotesken in strašen skupinski portret sovjetske elite, v ozadju katere se kakor temačni oblaki kopičijo tragedije milijonov ljudi”, ugotavlja zgodovinar iz Trsta dr. Jože Pirjevec, ki se v uvodni besedi bolj razpiše o razkolu med Stalinom in Titom. Monterfiore ugotavlja, da je bil njegov portretiranec brezčuten množični morilec in obenem bržkone najbolj načitan diktator 20. stoletja, mojstrsko pa opiše tudi, kako so se ob vladarju vedli tako njegovi svojci kakor podrepniki in tekmeci Molotov, Berija, Ordžonikidze, Kaganovič, Kirov, Buharin, Mikojan, Malenkov, Vorošilov, Hruščov in drugi.
AG