Tito in Hudič v nemščini
Literata Veronika Simoniti in Marko Sosič gostujeta v Berlinu. Sosič se predstavlja z romanom Tito, amor mijo, predlani v nemškem prevodu izdanim pri avstrijski Dravi, Veronika Simoniti pa s prevedeno zbirko kratkih zgodb Hudičev jezik, lani izdano pri Litterae Slovenicae.
BERLIN > Nemškemu občinstvu se bosta Veronika Simoniti in Marko Sosič predstavila na dveh dogodkih: prvi je bil sinoči v salonu Helmutha Pohrena Hartmanna, drugi pa bo danes v Kinu Sputnik. Literarni branji in pogovora z avtorjema bo povezovala pisateljica in sodelavka društva Periskop Nataša Kramberger, so sporočili iz Društva slovenskih pisateljev, ki s Periskopom organizira gostovanje literatov v nemški prestolnici.
Za nemški prevod Sosičevega romana, ki v ospredje postavlja izkušnjo zamejstva, je poskrbela Ann Catrin Bolton, za prevod zbirke kratkih zgodb Hudičev jezik (Teufelssprache) pa Tamara Kerschbaumer. Zbirka Litterae Slovenicae, v kateri je izšel, že od leta 1963 obvešča tujo javnost o sodobni slovenski književnosti in kulturi.
Gostovanje Marka Sosiča in Veronike Simoniti v Berlinu je tretje v nizu gostovanj, ki jih slovensko literarno društvo organizira s Periskopom. Že naslednji mesec bo sledil skupni dogodek, ko se bosta v salonu Helmutha Pohrena Hartmanna predstavili Jana Putrle Srdić in Kristina Hočevar. Prevod pesniške zbirke Kristine Hočevar Na zobeh aluminij, na ustnicah kreda (Auf den Zähnen Aluminium, auf den Lippen Kreide) v prevodu Ann Catrin Bolton je v reviji izšel lani, pesniška zbirka Jane Putrle Srdić To noč bodo hrošči prilezli iz zemlje (Diese Nacht kommen Käfer aus der Erde gekrochen v prevodu Daniele Kocmut) pa je tik pred izidom.