Vilenico na polico
Literarni festival ni le priložnost za književno družabnost, ampak tudi možnost, da se intimna izkušnja branja nadaljuje ali začne z živim avtorjevim glasom. Nekateri udeleženci letošnje Vilenice na slovenskem knjižnem trgu niso novinci. Kaj torej lahko beremo v slovenskem prevodu?
Vilenica je skozi vso svojo dolgo in pestro zgodovino tudi založniški in prevajalski most. Ker osrednja nagrada običajno pride v roke uveljavljenim evropskim peresom, so večinoma lavreati slovenskemu književnemu občinstvu že znani. To velja tudi za letošnjega nagrajenca Davida Albaharija. V slovenskem prevodu Sonje Polanc lahko beremo njegov roman Vaba in zbirko kratkih zgodb Besede so nekaj drugega.
Si želite prebrati celoten članek?
Hiter nakup z mobilnim telefonom - Dnevni dostop 1,99 EUR
Za nakup dnevnega dostopa do vseh spletnih vsebin pošljite SMS s ključno besedo PN1 na številko 4246.
Plačilo z mobilnim telefonom je omogočeno pri operaterjih Telekom, A1, Telemach, T2 in Bob. Po izvedenem plačilu boste prejeli aktivacijsko kodo, ki jo vpišete v polje spodaj ali na prijavni strani. Nakup je enkraten in ga ne bomo samodejno obnavljali.
Powered by 4EGI
Že imate aktivacijsko SMS kodo?
Vpišite SMS kodo, ki ste jo prejeli po izvedenem plačilu. Po uspešnem vpisu, osvežite stran in uživajte v branju.
Sklenite naročnino na digitalne vsebine Primorskih novic.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
- Vsakodnevni dostop do zanimivih zgodb iz lokalnega in nacionalnega okolja.
- Podpora visokokakovostnemu novinarstvu.
- Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.