Visoka majhna pesem

Kultura
, posodobljeno:

Josip Osti, izjemno plodovit pesnik in prevajalec, ki se je pred debelima dvema desetletjema najprej naselil v Kosovelovem Tomaju in kmalu zatem še v novem jeziku, sloves vrhunskega slovenskega pesnika utemeljuje tudi z novo zbirko haikujev Majhna pesem, izdano pri založbi Pivec.

Josip Osti
Josip Osti Andraž Gombač

TOMAJ > Josip Osti, leta 1945 rojen v Sarajevu, se je najprej uveljavil kot bosanski pesnik in literarni urednik. Tedaj je ustvarjal v “jeziku spominov”, kakor danes imenuje bosanščino hrvaške provenience, zadnjih dvajset let pa poezijo piše izključno v slovenščini.

Letos je praznoval jubilejnih 70 let in se bil obenem primoran spopasti s hudo boleznijo, kakor pristen človek besede pa varno zavetje še zmeraj najde v književnosti, naj jo ustvarja ali pa jo kot poklicni bralec preučuje - med drugim je tudi pronicljiv esejist.

Naj ustvarja to ali ono, zmeraj je trden most med jeziki, narodi, takimi in drugačnimi drugačnostmi.

V njegovi pesniški delavnici na Krasu so se sprva rojevale daljše pesmi, strnjene, izklesane iz enega samega kosa, prav nič razčlenjene v kitice, nakar je Osti plaz svojih besed zajezil, ga začel loviti v že na prvi pogled povsem drugačen haiku, to kratko, sila zgoščeno japonsko pesem s sedemnajstimi zlogi, simetrično razporejenimi v tri verze: v prvem in sklepnem se naseli pet zlogov, v sredinskem pa sedem.

Haiku v sebi nosi “krhko podrhtevanje sveta in narave, reminiscence ali refleksije, ki kot da polzijo skozi (pre)ozko grlo peščene ure, v katerem le-ta mimobežja otrpnejo v neizbežni, mnogokrat tudi strašljivi lepoti,” v spremni besedi k novi Ostijevi zbirki ugotavlja njegov prekmurski pesniški tovariš Milan Vincetič. Ocenjuje, da med Ostijevimi novimi haikuji izstopajo “zlasti murnovsko-kovičevski krokiji zime” - bleščeče beli sneg, ki se nežno usipa na mnogih straneh nove zbirke, povezuje dve veliki temi Ostijevih pesmi, pa tudi poezije nasploh: ljubezen in minljivost.

Novi haikuji, posvečeni “Urški in njeni beli zlati prinašalki Snežki”, na naslovnici okrašeni z akvarelom Metke Krašovec in razporejeni v štirinajst tematsko zaokroženih sklopov, segajo od zanosnega ljubezenskega izpovedovanja - “Tvoja mrzla dlan / me - z dotikom kože / pod srajco - greje.” - do temneje obarvanih refleksivnih zapisov: “Staram se. Vse več / je mojih spominov pod / visokim snegom.”

Tudi ljubezen je umrljiva, to že, vendar ji vsaj za življenja nič ne more do živega. Vsaj nič od zunaj: “Ljubezen je kot / sneg čista. Umaže se / lahko le sama.” Kadar nas čvrsto poveže, pa je najmogočnejša trdnjava: “Ni se ustavil čas. / Le midva - dva kazalca, / se poljubljava.”

Nova zbirka ima pravzaprav zavajajoč naslov. Haiku je resda majhna pesem, vendar se v rokah velikega pesnika mahoma razcveti. Osti s haikuji rokuje mojstrsko, z njimi zmore vse mogoče: spleta vezi s svojimi mrtvimi predniki, opeva tomajsko jutro in sonce na Krasu, upesnjuje harmonijo z živalskim svetom, v natančno odmerjene zloge lovi večnost trenutka, pokleka pred drobnimi, celo najdrobnejšimi trenutki življenja, neprecenljivimi prav zavoljo svoje minljivosti: “So dnevi, ko je / zame vsaka snežinka / visoka pesem.”

Ne preseneča, da je za moto zbirke vzel besede estonskega književnika Jaana Kaplinskega: “Moje pesmi mnogokrat niso pesmi; so deli neke dolge ljubezenske izjave svetu, dolg pesniški seznam ljudi in stvari, ki jih ljubim.”

ANDRAŽ GOMBAČ

Tudi novo zbirko krasi akvarel Metke Krašovec.
Tudi novo zbirko krasi akvarel Metke Krašovec.