Spet ta nesrečna imena ...
Bralec iz Opatjega sela, navdušen ljubitelj morja, me je prosil, da naj razložim, zakaj imamo Slovenci in Hrvati diametralno nasprotni imeni za jastoga in raroga. V Sloveniji namreč pravimo velikemu raku deseteronožcu z orjaškimi škarjami jastog, njegovemu sorodniku brez škarij pa rarog, na Hrvaškem pa ravno obratno. Se nemara Slovenci pri tem motimo?
Jastog je v našem delu Jadrana ogrožena vrsta, ki je sicer redno prisotna, vendar maloštevilna. Na raroga pa v slovenskem morju ne bomo naleteli. Pravzaprav sam s tem ali onim imenom nisem imel nikoli težav, saj nam biologom, da se izognemo zmešnjavi, vedno pomaga latinsko ime. Poleg tega mi je bolj pomembno, da mi sogovorec namesto tega ali onega imena v primeru teh dveh vrst pove, ali je imel rak klešče ali jih ni imel. Tisti s kleščami je v slovenskem jeziku jastog, drugi pa rarog. Kljub vsemu pa se o jastogih in rarogih učijo v šolah, kupujemo jih v ribarnicah, se z njimi srečujemo v restavracijah, zato ni ravno vseeno, s katero vrsto imamo opravka.
Si želite prebrati celoten članek?
Hiter nakup z mobilnim telefonom - Dnevni dostop 1,99 EUR
Za nakup dnevnega dostopa do vseh spletnih vsebin pošljite SMS s ključno besedo PN1 na številko 4246.
Plačilo z mobilnim telefonom je omogočeno pri operaterjih Telekom, A1, Telemach, T2 in Bob. Po izvedenem plačilu boste prejeli aktivacijsko kodo, ki jo vpišete v polje spodaj ali na prijavni strani. Nakup je enkraten in ga ne bomo samodejno obnavljali.
Powered by 4EGI
Že imate aktivacijsko SMS kodo?
Vpišite SMS kodo, ki ste jo prejeli po izvedenem plačilu. Po uspešnem vpisu, osvežite stran in uživajte v branju.
Sklenite naročnino na digitalne vsebine Primorskih novic.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
- Vsakodnevni dostop do zanimivih zgodb iz lokalnega in nacionalnega okolja.
- Podpora visokokakovostnemu novinarstvu.
- Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.