Zakaj ni 360 stopinj Vipavska dolina?
Nocoj se v Kampu Tura na Gradišču pri Vipavi s prevzemom štartnih številk uradno začenja zanimiva vzdržljivostna tekaška preizkušnja 360 stopinj Vipavska dolina. Med domačini pa je slišati pripombe na račun plakatov, saj je besedilo skoraj v celoti v angleškem jeziku. Vabi na Ultra Trail Vipava Valley.
AJDOVŠČINA > Prvo tovrstno vzdržljivostno tekaško prireditev v Vipavski dolini prireja Športno društvo Tura iz Vipave. Več kot 500 tekmovalcev se bo jutri preizkusilo na 25, 50 in 100-kilometrski preizkušnji po poteh v ajdovski in vipavski občini. Med številnimi sponzorji in donatorji sta jo podprli tudi občini Vipava in Ajdovščina.
V obeh se v teh dneh nadejajo povečanega obiska in ocenjujejo, da gre za odmevno prireditev, ki bo doprinesla k turistični prepoznavnosti Vipavske doline. A med Ajdovci je slišati tudi več kritik in pripomb na račun rabe angleškega jezika v promocijskem gradivu. Zlasti na plakatih, ki so izobešeni na vidnih mestih, med drugim tudi na ograji mosta čez Hubelj.
“Ker je v Sloveniji po ustavi uradni jezik slovenski, vas prosim, da zagotovite spoštovanje naše ustave. Nepoznavanje zakonov ali malomarnost nikogar ne odvezujeta odgovornosti, zato naj organizator prireditve takoj odstrani vse napise, ki niso skladni z našo zakonodajo,” je Ajdovec Mirko Šterman pred dnevi pozval v elektronskem dopisu ajdovskemu županu Tadeju Beočaninu. V dopisu je med drugim opozoril, da je to še posebej moteče v času, ko Ajdovci praznujejo 70. obletnico osvoboditve in ustanovitve slovenske narodne vlade. “Župan mi je ustno odgovoril, da gre za mednarodno prireditev, ki da bo v kratkem mimo. Žalostno. Če sami ne bomo spoštovali našega jezika in domovine, kdo ju bo,” dodaja Šterman. Odgovora, kako župan komentira sam plakat in tudi pripombe občanov, na občini nismo dobili. V službi za odnose z javnostmi so celo pojasnili, da tega pisma v uradni evidenci ni.
Za pojasnila smo prosili tudi predstavnika organizatorjev. Dejan Koren iz Športnega društva Tura pojasnjuje, da gre za čisto praktične razloge in ne za žalitev slovenskega jezika ali domovine. “Gre za mednarodno prireditev, saj pričakujemo obiskovalce iz številnih držav, in za mednarodno uveljavljeno poimenovanje ultra trail. S tem imenom jo prirejajo v Franciji, pa tudi drugje. Po drugi strani je tudi res, da smo bili finančno zelo omejeni. Če bi imeli več denarja, bi si lahko privoščili tiskanje promocijskega materiala, zgibank in plakatov v več jezikih. Upamo, da nam bo to uspelo prihodnje leto,” pojasnjuje Koren. AT