Dragoceno knjižno darilo
Kosovelova knjižnica v Sežani je bogatejša za eno najpomembnejših knjig, ki so bile izdane v preteklem desetletju v Sloveniji: Neskončni Leonardo. Ta je izšla v zgolj 500 oštevilčenih izvodih, z njo pa se ponaša le dvanajst slovenskih knjižnic.
SEŽANA> Knjigo Neskončni Leonardo je v slovenskem prevodu leta 2011 založila Mladinska knjiga. Po svetu je v različnih jezikih izšlo samo pet tisoč izvodov, v slovenskem prevodu petsto. Gre za najcelovitejšo predstavitev Leonarda da Vincija, ki vključuje tudi veliko kakovostnih reprodukcij njegovih umetniški del, skic, študij. Avtor besedila je Alessandro Vezzosi v sodelovanju z Agnese Sabato. Uvod k izvirniku je napisal Carlo Pedretti, medtem ko je slovenski izdaji dodan še uvod Braneta Koviča. Besedilo je prevedla Irena Trenc Frelih, prevodi verzov iz Božanske komedije pa so delo Andreja Capudra.
Knjiga šteje 415 strani, je ročno vezana v vrhunsko obdelano usnje in je zaradi visoke cene (3300 evrov) Kosovelova knjižnica nikoli ne bi imela, če ne bilo darovalke Jelke (Jelene) Lapajne iz Ljubljane. Lapajnova je knjigo kupila na obroke, nato pa se ji odrekla v javno korist. “Gospa Jelka Lapajne je, ob posredovanju gospeDragice Sosič, upraviteljice Kosovelove domačije v Tomaju, podarila to knjigo naši knjižnici v spomin na obdobje, ki ga je kot učiteljica preživela v Vrhovljah in Repentabru leta 1948. Ob tem je z veseljem sprejela našo obljubo, da bomo s knjigo skrbno ravnali in jo ponudili našim bralcem in someščanom,” je povedal Bojan Kavčič, ki je kot v. d. direktorja Kosovelove knjižnice prevzel dragoceno darilo. Poleg delavcev knjižnice se je knjige že čez nekaj dni razveselila tudi nova direktorica Kosovelove knjižnice Magdalena Svetina-Terčon.
Mojstrsko delo o genialnem umetniku in izumitelju bo krasila police sežanske ustanove skupaj s slovenskim prevodom Slave vojvodine Kranjske, ki so ga v preteklih letih prav tako pridobili s pomočjo donatorjev. OK