Simbol prijateljstva med državama
Spominu na pesnika in slikarja Tarasa G. Ševčenka so se v soboto poklonili ukrajinski veleposlanik in predstavniki ukrajinskih društev v Sloveniji. Domačinu Vojku Markočiču pa so podelili posebno medaljo v zahvalo za ohranjanje spomina na velikega pesnika.
ŠTANJEL > Letos mineva 201 leto od rojstva Tarasa Grigoroviča Ševčenka. Njegova dela so danes enako aktualna kot na sredini 19. stoletja, ko so se Ukrajinci borili za osvoboditev svojega jezika in kulture izpod tuje nadvlade.
Za prvi slovenski prevod zbirke pesmi Kobzar iz leta 1907 se lahko zahvalimo Josipu (Jožetu) Abramu, ki je bil rojen v Štanjelu. “Abramov prevod je mojstrsko delo. Še danes, ko primerjam slovenski prevod in ukrajinski original, sem navdušen,” je povedal Eugen Petrešin, predsednik društva Karpati, ki povezuje Ukrajince v Sloveniji.
“Štanjel postaja simbol združenja med državama,” je z veseljem ugotovil ukrajinski veleposlanik v Sloveniji Mikola Kiričenko, ki je ponosen na izročilo velikega pesnika in slikarja. “Njegova preroška beseda ostaja aktualna za našo domovino tudi danes. Prepričan sem, da bomo imeli dovolj moči, da se upremo ruski agresiji,” je še povedal veleposlanik.
Zbrane je pozdravil tudi poslanec Matjaž Nemec, na prireditvi pa so sodelovali tudi pevci in recitatorji izZavoda Rokavička.
Doprsna kipa Ševčenka in Abrama že pet let krasita pročelje rojstne hiše prevajalca, duhovnika, pisatelja in pionirja planinstva. Za obeleževanje obletnic je najbolj zaslužen njen lastnik Vojko Markočič, ki je iz rok ukrajinskega veleposlanika prejel posebno medaljo v zahvalo za ohranjanje spomina na Tarasa Ševčenka in popularizacijo njegovega dela. V galeriji pa si je bilo moč ob tej priložnosti ogledati tudi reprodukcije Ševčenkovih slikarskih del.
PETRA MEZINEC