O Slovencih na Reki tudi v slovenščini
V zelo lepem okolju atrija Konservatorskega inštituta v starem delu Reke so številnim obiskovalcem predstavili slovenski prevod znanstvenega dela reškega zgodovinarja književnosti dr. Irvina Lukežića Fluminensia Slovenica, ki govori o stoletni prisotnosti in pomembnem deležu Slovencev v tem velikem pristaniškem mestu.
REKA> To izjemno pomembno delo za slovensko in hrvaško zgodovinopisje je dr. Irvin Lukežić napisal leta 2007, predstavili pa so ga v Slovenskem domu, sedežu slovenskega KPD Bazovica na Reki. Predstavitve v Sloveniji, v Kopru, Ilirski Bistrici in Ljubljani so vzbudile med strokovno pa tudi nestrokovno javnostjo veliko zanimanje, saj je avtor tako rekoč zaoral ledino na tem segmentu slovensko-hrvaških odnosov, ki ravno v času nastanka Fluminensie niso ravno blesteli. Fluminensia je istoimenska zbirka, ki je dobila ime po starem izrazu Flumen za Reko, in v kateri je izšlo Lukežićevo monografsko delo.
Že ob predstavitvah na Reki in v Sloveniji je v zraku viselo vprašanje, ali bo knjiga doživela slovenski prevod, kar bi bilo skoraj samoumevno. Toda nekaj poskusov je padlo v vodo, bodisi zaradi iskanja prevajalcev bodisi zaradi denarja. Potem pa sta stvar vzeli v roke dve dami z veliko energije in volje, Slovenki, ki živita na Reki: Dušanka Gržeta, predsednica Sveta slovenske narodne manjšine mesta Reka, in Marjana Mirković, predsednica enakega izmed organov na nivoju primorsko-goranske županije. Mirkovićeva, sicer poklicna novinarka in med drugim urednica mesečnika Kažipot, se je zavzeto lotila prevoda in delo je sedaj pred bralci.
Slovensko izdajo knjige sta ob finančni pomoči Urada vlade RS za Slovence v zamejstvu in svetu ter primorsko-goranske županije in mestne občine Reka izdala oba omenjena sveta slovenske narodne manjšine, enako kot hrvaško izdajo je prevod uredila Vlasta Hrvatin Smetko, grafično oblikovala pa Vesna Rožman. Delo, ki je znanstveno. hkrati pa zelo berljivo, pomeni prerez prisotnosti Slovencev na Reki od konca 17. do 20. stoletja, opremljeno pa je s fotografijami in faksimili dokumentov.
Na predstavitvi je Dušanka Gržeta v imenu izdajateljev pozdravila številne goste, med njimi Gregorja Klemenčiča, veleposlanika RS v Zagrebu, predstavnike primorsko-goranske županije in reškega župana Vojka Obersnela, ki je, mimogrede, slovenskega porekla. Knjigo bodo izdajatelji razdelili nekaterim primorskim knjižnicam in znanstvenim ustanovam in kakšni šoli, saj je ne bodo prodajali.
TOMO ŠAJN