Prevajalci o prihajajočih poslovenjenih knjigah glasbenih velikanov
V slovenščini premoremo avtobiografije Boba Dylana, Erica Claptona, Milesa Davisa, Bona Voxa, knjige o Beatlih, Elvisu ... Letošnja bera bo še posebej bogata: pridružili se jim bodo spominski zapisi Patti Smith in Keitha Richardsa, biografski strip o Johnnyju Cashu, roman Nicka Cava in še kaj.
Ameriška pionirka punka Patti Smith je z lansko avtobiografsko knjigo Just Kids - pod naslovom Mulca pač bo v prevodu Jureta Potokarja izšla pri založbi Modrijan - izpolnila obljubo izpred dveh desetletij. Prijatelju, ljubimcu in sodelavcu Robertu Mapplethorpu (1946-1989), tistemu, ki jo je bil fotografiral za naslovko kultnega prvenca Horses, je na smrtni postelji namreč zagotovila, da bo zapisala njuno skupno štorijo.
“Knjiga je zelo oseben in precej čustven pogled na začetek njunih karier, ki sovpada s ključnim obdobjem v razvoju rocka,” pravi Potokar. Štorija, napisana v neposrednem jeziku, brez olepševanja, je polna slikovitih prizorov. “Antologijski je na primer opis njenega prihoda v kavarno newyorškega hotela Chelsea, kjer je zagledala na levi sedeti Janis Joplin z bendom, na desni Grace Slick in Jefferson Airplane ter Country Joe and the Fish, za zadnjo mizo pa Jimija Hendrixa.”
Knjiga, ki jo bo v slovenski izdaji obogatila spremna beseda Petra Lovšina, po Potokarjevem mnenju ni le očarljiva zgodba o družnem vzponu dveh umetnikov in dragocen portret newyorškega bohemskega življenja, temveč tudi “knjiga o tem, kako postati umetnik”. Njen pomen so v domovini že prepoznali in ji podelili državno nagrado za književnost.
ANDRAŽ GOMBAČ
Več o tem lahko preberete v prilogi 7. val petkove tiskane izdaje Primorskih novic.