Bi perutničke z žemljo ali z zemljo?
Zanimivosti
16. 07. 2015, 9:07
, posodobljeno:
Marsikateri lačni obiskovalec koncerta Manu Chao se je sinoči lahko pošteno nasmejal ali pa zgrozil. Ponudnik hrane, ki je na svojem ceniku želel upoštevati dvojezičnost, je namreč usekal popolnoma mimo.
To se zgodi, če popolnoma zaupamo Googlovemu prevajalniku.Vir: Facebook
KOPER > Pod cenikom podpisani ponudnik, podjetje Jakšič center iz Ljubljane, je imel dober namen. Kot se spodobi za dvojezično območje, je koprske stranke seznanil s svojo ponudbo hrane tudi v italijanskem jeziku. A vse kaže, da se je pri tem poslužil Googlovega prevajalnika, ki pa ne ponudi vedno najboljših rešitev.
Rezultat je porazen: Bikov hamburger se je spremenil v “tori hamburger”, jed, ki jo je že v slovenščini nerodno poimenoval “perutničke-žemlja”, pa je italijansko govorečim strankam ponudil kot “ali con la terra”, torej kot “krila z zemljo”.
Spletno uredništvo
{CURRENT-PAGE} / {ALL-PAGES}
×